-
1 golpear con el borde del bate
• graze• grazier• hit at• hit below the beltDiccionario Técnico Español-Inglés > golpear con el borde del bate
-
2 pacer
v.to graze.* * *1 to graze* * *verb* * *1. VT1) [+ hierba] to eat, graze2) [+ ganado] to graze, pasture2.VI to graze* * *verbo intransitivo/transitivo to graze* * *= graze (on).Ex. Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.* * *verbo intransitivo/transitivo to graze* * *= graze (on).Ex: Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.
* * *pacer [E3 ]vi/vtto graze* * *
pacer ( conjugate pacer) verbo intransitivo
to graze
pacer verbo transitivo & verbo intransitivo to graze
♦ Locuciones: no se es de donde se nace, sino de donde se pace, it's not where you come from that counts, but what you make of your life
' pacer' also found in these entries:
English:
crop
- graze
* * *pacer vito graze* * *v/t & v/i graze* * *pacer {48} v: to graze, to pasture* * *pacer vb to graze -
3 pastar
v.to graze.* * *1 to pasture, graze1 to pasture, graze* * *verb* * *VT VI to graze* * *verbo intransitivo to graze* * *= graze (on).Ex. Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.* * *verbo intransitivo to graze* * *= graze (on).Ex: Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.
* * *pastar [A1 ]vito graze* * *
pastar ( conjugate pastar) verbo intransitivo
to graze
pastar verbo transitivo & verbo intransitivo to graze
' pastar' also found in these entries:
Spanish:
potrero
English:
graze
- pasture
* * *pastar vito graze* * *v/i graze* * *pastar vi: to grazepastar vt: to put to pasture* * *pastar vb to graze -
4 raspar
v.1 to scrape (off).El clavo raspó el repello The nail scraped the plaster.La esponja raspa The sponge scrapes.2 to graze, to scrape.se raspó el codo she grazed o scraped her elbow3 to be rough.4 to grate against.La antena raspó el techo The antenna grated against the roof.* * *2 (con lija) to sand, sand down3 (hurtar) to nick, pinch4 (rasar) to graze, skim1 (vino) to be sharp2 (piel) to be rough; (toalla etc) to scratch\* * *verb* * *1. VT1) [+ pintura] to scrape offtienes que raspar la puerta para quitarle el barniz — you have to sand the door to get the varnish off
2) [+ piel] to scratchlos socialistas quedaron raspando la mayoría absoluta — the Socialists were a whisker o an inch away from achieving an absolute majority, the Socialists were within a whisker o an inch of achieving an absolute majority
3) [vino, licor] to be rough on4) * (=hurtar) to pinch *, swipe *5) Caribe * (=matar) to kill6) LAm * (=regañar) to tick off *, tell off *, scold7) Méx (=injuriar) to say unkind things to, make wounding remarks to8) [en un escrito] to scratch out2. VI1) [manos, tejido, licor] to be rough* * *1.verbo transitivo1)a) ( con espátula) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offb) ( limar) to file, rasp2) <brazo/piel> to scrape, graze2.raspar via) toalla/manos to be rough; barba to scratch, be scratchyb) garganta (+ me/te/le etc) to feel rough3.rasparse v pron <rodillas/codos> ( con algo puntiagudo) to scratch; ( con algo áspero) to scrape, graze* * *= scrape, roughen.Ex. And it turned out that in the same year that Holmes made that remark, Fairchild said that all you have to do is scrape an organ with the back of a scalpel to make a discovery.Ex. Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.----* alisar raspando = scrape + smooth.* raspar las escamas = scale.* * *1.verbo transitivo1)a) ( con espátula) < superficie> to scrape; < pintura> to scrape offb) ( limar) to file, rasp2) <brazo/piel> to scrape, graze2.raspar via) toalla/manos to be rough; barba to scratch, be scratchyb) garganta (+ me/te/le etc) to feel rough3.rasparse v pron <rodillas/codos> ( con algo puntiagudo) to scratch; ( con algo áspero) to scrape, graze* * *= scrape, roughen.Ex: And it turned out that in the same year that Holmes made that remark, Fairchild said that all you have to do is scrape an organ with the back of a scalpel to make a discovery.
Ex: Parts of the plate were toned by roughening it with a serrated rocker, the tone then being graded by burnishing.* alisar raspando = scrape + smooth.* raspar las escamas = scale.* * *raspar [A1 ]vtA1 (con una espátula) ‹superficie› to scrape; ‹pintura› to scrape off2 (con lija) ‹superficie/pintura› to sand, sand down3 (limar) to file, raspB ‹piel› to scrape, grazeC ( Col) ‹hielo› to crush; ‹panela› to grate■ rasparvi1 «toalla/manos» to be rough; «barba» to scratch, be scratchyun vino fuerte que raspa a strong, rough wine2 «garganta» (+ me/te/le etc) to feel roughme raspa la garganta al tragar my throat hurts o feels rough when I swallow3 raspandopasé la prueba raspando I scraped through the test■ rasparse‹rodillas/codos› (con algo puntiagudo) to scratch; (con algo áspero) to scrape, graze* * *
raspar ( conjugate raspar) verbo transitivo
‹ pintura› to scrape off
verbo intransitivo
[ barba] to scratch, be scratchy
rasparse verbo pronominal ‹rodillas/codos› ( con algo puntiagudo) to scratch;
( con algo áspero) to scrape, graze
raspar
I verbo transitivo to scrape
(pintura) to scrape off
(lijar a mano) to sand (down)
II vi (ropa, manos, etc) to be rough
' raspar' also found in these entries:
English:
graze
- scrape
- scrape out
- scuff
- rasp
* * *♦ vt1. [rascar] [pintura] to scrape off;[pared] to scrape2. [rasguñar] to graze, to scrape3. [causar picor] to burn;este aguardiente raspa la garganta this liquor burns your throat♦ vito be rough, to scratch;esta lana raspa this wool scratches* * *I v/t1 tb MED scrapeII v/i be scratchy* * *raspar vt1) : to scrape2) : to file down, to smoothraspar vi: to be rough* * *raspar vb1. (pintura) to scrape off2. (ropa) to be itchy / to be rough -
5 apacentar
v.1 to graze.2 to nurture.3 to educate, to school.* * *1 (pacer) to graze, put out to pasture2 (alimentar) to feed3 figurado (instruir) to teach4 figurado (alimentar pasiones etc) to gratify1 to pasture, graze* * *1. VT1) (Agr) [+ ganado] to graze, feed2) [+ discípulos] to teach; [+ deseos, pasión] to gratify2.See:* * *verbo transitivo to graze, pasture* * *= graze (on).Ex. Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.* * *verbo transitivo to graze, pasture* * *= graze (on).Ex: Whereas, before, the land was dense with stately white pines, now apple, plum, pear, peach, and cherry orchards stood in regimented rows and cattle grazed peacefully.
* * *apacentar [A5 ]vtto graze, pasture* * *apacentar vtto (put out to) graze, to pasture* * *v/t graze* * *apacentar {55} vt: to pasture, to put to pasture -
6 rozar
v.1 to rub.me roza el zapato en la parte de atrás my shoe is rubbing my heel2 to skim, to shave (pasar cerca de).la bala lo pasó rozando the bullet missed him by a hair's breadth3 to border on (estar cerca de).roza los cuarenta he's almost fortysu talento roza lo divino he is touched by genius4 to grate on, to rub.Frisamos su espalda We rub his back.* * *1 (tocar ligeramente) to touch lightly, brush4 (pared) to scrape1 (raspar) to rub2 (desgastarse) to wear (out)* * *verb1) to graze2) scrape3) touch* * *1. VT1) (=tocar ligeramente)la pelota rozó el poste — the ball shaved o grazed the post
2) (=acercarse a)3) (Arquit) to make a groove o hollow in4) (Agr) [+ hierba] to graze; [+ terreno] to clear2.VIrozar con algo: eso roza con la codicia — that's bordering o verging on greed
3.See:* * *1.verbo transitivoa) ( tocar ligeramente)b) ( aproximarse a)2.su actitud rozaba la impertinencia — his attitude verged upon o bordered on rudeness
rozar vi3.rozar CON algo: eso ya roza con la grosería — that is bordering o verging on rudeness
rozarse v pron1) (recípr) cables/piezas to chafe2) (refl) <brazo/rodillas> to graze3) cuello/puños to wear4) (Méx) bebé to get diaper rash (AmE), get nappy rash (BrE)el bebé está rozado — the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
* * *= brush past, scuff, chafe, clip.Ex. Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.Ex. The front wheel trims were scuffed so they decided to replace them.Ex. Among other things, staying well hydrated will help prevent chafing by allowing you to perspire.Ex. But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.----* golpear rozando = clip.* pasar casi rozando = skim.* rozar el uno con el otro = rub against + each other.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* rozarse con = rub up against.* * *1.verbo transitivoa) ( tocar ligeramente)b) ( aproximarse a)2.su actitud rozaba la impertinencia — his attitude verged upon o bordered on rudeness
rozar vi3.rozar CON algo: eso ya roza con la grosería — that is bordering o verging on rudeness
rozarse v pron1) (recípr) cables/piezas to chafe2) (refl) <brazo/rodillas> to graze3) cuello/puños to wear4) (Méx) bebé to get diaper rash (AmE), get nappy rash (BrE)el bebé está rozado — the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
* * *= brush past, scuff, chafe, clip.Ex: Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.
Ex: The front wheel trims were scuffed so they decided to replace them.Ex: Among other things, staying well hydrated will help prevent chafing by allowing you to perspire.Ex: But when his rear wheel clipped the last bus he summersaulted through the air and broke his pelvis -- ending his career.* golpear rozando = clip.* pasar casi rozando = skim.* rozar el uno con el otro = rub against + each other.* rozar la superficie = scratch + the surface of, scrape + the surface.* rozarse con = rub up against.* * *rozar [A4 ]vt1(tocar ligeramente): sus labios rozaron mi frente her lips touched o brushed my foreheadla bala le rozó el brazo the bullet grazed his armno pongas el sillón ahí que roza la pared don't put the armchair there, it'll rub against o mark the wallestá muy larga, roza el suelo it's too long, it's dragging o trailing on the floorme roza el zapato my shoe's rubbingle rozaba el cuello de la camisa his shirt collar chafed o rubbed his neckapenas le he rozado y dice que le he hecho daño I hardly even touched him and he says I hurt himel coche pasó rozando la pared de la casa the car just scraped past the wall of the house2rozaba la impertinencia verged upon o bordered on rudeness■ rozarvirozar CON algo:eso ya roza con la grosería that is bordering o verging on rudeness■ rozarseA ( recípr) «cables/piezas» to chafesus manos se rozaron their hands touchedB ‹brazo/rodilla› to grazeme rocé el codo con la pared I grazed o scraped my elbow on the wallC «pantalón» to wear, wear out; «cuello/puños» to wear, fray* * *
rozar ( conjugate rozar) verbo transitivo ( tocar ligeramente):
sus labios rozaron mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominal
[manos/labios] to touch
◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
' rozar' also found in these entries:
Spanish:
acariciar
- rayar
English:
brush
- chafe
- graze
- rub
- scrape
- skim
- shave
- sweep
- touch
* * *♦ vt1. [frotar] to rub;[suavemente] to brush;la rueda de la bicicleta está rozando con la horquilla the wheel is rubbing against the fork of the bicycle;separa la silla para que no roce la pared move the chair away from the wall a bit so that it doesn't rub against it;me roza el zapato en la parte de atrás my shoe is rubbing my heel;la rozó con el brazo ligeramente his arm brushed against her2. [pasar cerca de] to skim, to shave;la bala lo pasó rozando the bullet missed him by a hair's breadth;la pelota rozó el poste the ball shaved the post3. [estar cerca de] to border on;roza los cuarenta he's almost forty;su talento roza lo divino he is touched by genius;tu plan roza la locura your plan is verging o bordering on madness4. [desgastar] to wear out5. Agr to clearno puedo usar tejidos sintéticos porque me rozan I can't wear synthetics, they irritate my skin♦ virozar con [tocar] to brush against;[relacionarse con] to touch on;no dejes que el sofá roce con la pared don't let the sofa rub against the wall* * *I v/t1 rub3:rozar los sesenta be pushing 60 fam II v/i rub* * *rozar {21} vt1) : to chafe, to rub against2) : to border on, to touch on3) : to graze, to touch lightly* * *rozar vb1. (tocar) to touch / to brush -
7 roce
m.1 rubbing (contacto).el roce de la seda contra su piel the feel of the silk against her skinel roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheekel roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stoneme ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot2 graze (rasguño) (en piel).el pantalón tiene roces en las rodillas the trousers are worn at the kneesla pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3 close contact (trato).4 brush, quarrel (desavenencia).tener un roce con alguien to have a brush with somebody5 disagreement, friction, clashing, confrontation.6 rub, kiss, light touch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rozar.* * *1 (fricción) rubbing; (en piel) chafing3 (contacto físico) light touch, brush5 familiar (disensión) friction, brush* * *noun m.1) brush, graze2) friction* * *SM1) (=acción) rub, rubbing; (Téc) friction; (Pol) friction2) (=herida) graze3) * (=contacto) close contacttener roce con algn — to be in close contact with sb, have a lot to do with sb
4) (=disgusto) brush* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex. It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.----* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex: It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.
Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *A1 (contacto) rubbingno soporta el roce de la sábana en las quemaduras he can't bear the sheet rubbing against o touching his burnsel roce del zapato le había producido ampollas the constant rubbing o chafing of the shoe had given her blisters, she had blisters where the shoe had rubbed o chafedel roce de las dos piezas genera calor friction between the two parts produces heatel roce de su mejilla the brush of her cheektiene los puños gastados por el roce his cuffs have worn2(marca, señal): le hicieron un roce al coche someone scratched o scraped her carel cuello de la camisa tiene roce the shirt collar is grimy with wearB(fricción, desacuerdo): no han tenido ni un roce they haven't had a single cross word, there's been no friction between themha habido graves roces dentro del partido there have been serious clashes o there has been a lot of friction within the partytuvo un roce con la policía she had a brush with the law* * *
Del verbo rozar: ( conjugate rozar)
rocé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
roce es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
roce
rozar
roce sustantivo masculino
( fricción) friction;
el roce de su mejilla the brush of her cheek;
tiene los puños gastados por el roce his cuffs are worn
c) ( desacuerdo):
tener un roce con algn to have a brush with sb
rozar ( conjugate rozar) verbo transitivo ( tocar ligeramente):
sus labios roceon mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominal
[manos/labios] to touch
◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
roce sustantivo masculino
1 (acción) rubbing, friction
estar algo desgastado por el roce, to be worn
2 (señal: en la piel) graze
(: en una superficie) rub, scuff mark
3 (entre personas: trato) regular contact
(: discusión) friction, brush
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
' roce' also found in these entries:
English:
brush
- rub off
- touch
* * *♦ nm1. [contacto] rubbing;el roce de la seda contra su piel the brushing of the silk against her skin;el roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheek;el roce de la silla con la pared ha desgastado la pintura the back of the chair has worn away some of the paint on the wall;me ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot;el roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stone2. [rozadura]la pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3. [rasguño] [en piel] graze;[en madera, zapato] scuffmark; [en metal] scratch4. [trato] close contact;con el roce se han ido tomando cariño being in close contact has made them grow fond of each other5. [desavenencia] brush, quarrel;tener un roce con alguien to have a brush with sb* * *m figfriction;tener roces con come into conflict with* * *roce nm1) : rubbing, chafing2) : brush, graze, touch3) : close contact, familiarity4) : friction, disagreement -
8 pastorear
v.1 to put out to pasture.El chico pastoreaba cabras The boy put goats out to pasture.2 to minister, to pastor.El sabio pastorea a los fieles The sage ministers the faithful.* * *1 to graze, pasture* * *VT1) (Agr) to shepherd; [+ rebaño] to pasture, graze; (=cuidar) to look after2) (Rel) to guide, shepherd3) LAm * (=acechar) to lie in wait for4) CAm (=mimar) to spoil, pamper* * *1.verbo transitivo to tend2.pastorear vi (AmL) to graze, pasture* * *= herd.Ex. In the wet season animals were herded, whereas in the dry season animals were mostly left to range freely.* * *1.verbo transitivo to tend2.pastorear vi (AmL) to graze, pasture* * *= herd.Ex: In the wet season animals were herded, whereas in the dry season animals were mostly left to range freely.
* * *pastorear [A1 ]vtto tend■ pastorearvi( AmL) to graze, pasture* * *♦ vtto put out to pasture♦ vito pasture, to graze* * ** * *pastorear vt: to shepherd, to tend -
9 lastimadura
f.1 graze. ( Latin American Spanish)2 injury.* * *SF LAm1) (=herida) graze2) (=moretón) bruise* * *femenino (AmL) graze* * *femenino (AmL) graze* * *( AmL)graze* * *
lastimadura sustantivo femenino (AmL) graze
* * *lastimadura nfAm graze* * *lastimadura nf: injury, wound -
10 raspón
m.scrape, excoriation, rub sore, scratch.* * *SM2) LAm * (=regaño) scolding, telling-off *, ticking-off *, scolding3) Col (=sombrero) straw hat4) Méx * (=comentario hiriente) cutting remark* * ** * ** * *( AmL)(con algo puntiagudo) scratch; (con algo áspero) graze, scraperegresó con un raspón en la rodilla he came back with a grazed kneehay un raspón en la puerta the door is scratched* * *
raspón sustantivo masculino (AmL) ( por algo puntiagudo) scratch;
( por algo áspero) graze, scrape;
* * *raspón nm1. [herida] graze, scrape;se hizo un raspón en la rodilla she grazed o scraped her knee2. Am [en vehículo] scratch* * *m scratch, graze -
11 campear
v.1 to be in the field; to go out to pasture.2 to frisk about (animales).3 to be eminent; to excel.4 ir campeando, to carry on.5 to camp, to go camping. (Latin American)6 to make one's way through. (Andes)7 to bluster. (Andes)8 to stand out, to tower, to excel.Ese chico estudioso campea That studious boy stands out.9 to abound.Campean las malas intenciones Bad intentions abound.10 to graze in the fields, to go to pasture.Las vaquitas campean en paz The little cows graze in the field in peace.11 to prowl around in the wild.El tigre campea orondo The tiger prowls around in the wild smugly.* * *1 (salir a pacer) to graze2 (sobresalir) to stand out, appear* * *VI1) (Agr) [ganado] to go to graze, go out to pasture; [persona] to work in the fields2) (Bot) to show green3) (Mil) to reconnoitre; LAm to scour the countryside4)ir campeando — * to carry on, keep going
5) LAm (=ir de camping) to camp, go camping6) And (=atravesar) to make one's way through7) And (=fardar) to bluster* * *verbo intransitivo* * *verbo intransitivo* * *campear [A1 ]vien algunos edificios campearon las banderas del partido party flags could be seen flying on some of the buildingslas dictaduras campean por la zona dictatorships abound in the areael pesimismo campeaba en el ambiente pessimism pervaded the atmosphere o hung in the air* * *campear vi1. [pacer] to graze* * *v/i stand out -
12 rasar
v.to skim, to graze.* * *1 (igualar) to level2 (pasar rozando) to graze, skim\rasar el suelo (avión) to fly low, hedgehop* * *verb* * *1. VT1) [+ contenido] to level, level with the brim2) (=rozar) to skim, graze3) = arrasar2.See:* * *verbo transitivo to skim* * *verbo transitivo to skim* * *rasar [A1 ]vtto skimpasó rasando la superficie del agua it skimmed the surface of the water* * *rasar vtto skim, to graze* * *rasar vt1) : to skim, to graze2) : to level -
13 rozadura
f.1 scratch, scrape (señal).2 graze (herida).3 gall, harness sore.4 rubbing, graze.5 chafing, irritation of the skin by friction.* * *1 scratch, abrasion* * *SF (=marca) mark of rubbing, chafing mark; [en la piel] abrasion, graze* * *a) ( raspadura) scratchb) ( en la piel)* * *= abrasion, chafing, rub, rub mark.Ex. Maps should lie unfolded one on the other, without intermediate fasteners and other objects that may cause abrasion, corrosion or discoloration, in appropriate enclosures made of suitable materials.Ex. She's a super fit girl with very muscular legs and as a result experiences chafing during long runs.Ex. Someone who knows will probably strip and clean but I don't know how so it has had a rub with a duster.Ex. One panel has a rub mark that can be easily painted over.----* hacer rozaduras = chafe.* * *a) ( raspadura) scratchb) ( en la piel)* * *= abrasion, chafing, rub, rub mark.Ex: Maps should lie unfolded one on the other, without intermediate fasteners and other objects that may cause abrasion, corrosion or discoloration, in appropriate enclosures made of suitable materials.
Ex: She's a super fit girl with very muscular legs and as a result experiences chafing during long runs.Ex: Someone who knows will probably strip and clean but I don't know how so it has had a rub with a duster.Ex: One panel has a rub mark that can be easily painted over.* hacer rozaduras = chafe.* * *1 (raspadura) scratchle hizo una rozadura al coche he scratched the car2(en la piel): los zapatos nuevos le hicieron una rozadura her new shoes rubbed* * *
rozadura sustantivo femenino
scratch;
los zapatos nuevos le hicieron una rozadura her new shoes rubbed
rozadura sustantivo femenino
1 (en la piel) mark of rubbing, chafing
2 (en un objeto) scratch
(en una camisa, etc) mark of wear
' rozadura' also found in these entries:
English:
burn
* * *rozadura nf1. [señal] scratch, scrape2. [herida] graze;estos zapatos me hacen rozaduras en los tobillos these shoes are rubbing my ankles* * *f chafing, rubbing* * *rozadura nf1) : scratch, abrasion2) : rubbed spot, sore -
14 peladura
f.peeling.* * *SF1) (=acción) peeling3) (=calva) bare patch* * *a) ( de fruta) peelb) (Andes) ( en la piel) graze* * *a) ( de fruta) peelb) (Andes) ( en la piel) graze* * *1 (de fruta) peelpeladuras de patata potato peelings2 ( Andes) (en la piel) graze* * *
peladura sustantivo femenino
peladura sustantivo femenino peelings
* * *peladura nfpeeling;peladura de naranja orange peel* * *f acción peeling;peladuras pl peelings, peel sg -
15 rasguñar
v.1 to scratch, to scratch with the nails, to scratch with the fingernails.Lisa rasguñó la pared Lisa scratched the wall.El taladro rasguñó la pared The drill scratched the wall.2 to scratch, to scrape.El taladro rasguñó la pared The drill scratched the wall.* * *1 to scratch, scrape* * *VT1) (=rascar) to scratch2) (Arte) to sketch, draw in outline* * *1.verbo transitivo to scratch2.rasguñarse v pron (refl) (con uña, púa) to scratch oneself; ( con cosa áspera) to graze oneself* * *1.verbo transitivo to scratch2.rasguñarse v pron (refl) (con uña, púa) to scratch oneself; ( con cosa áspera) to graze oneself* * *rasguñar [A1 ]vtto scratchme rasguñé la mano I scratched/grazed my hand* * *
rasguñar ( conjugate rasguñar) verbo transitivo
to scratch
rasguñarse verbo pronominal ( refl) (con uña, púa) to scratch oneself;
( con algo áspero) to graze oneself;
* * *♦ vtto scratch♦ See also the pronominal verb rasguñarse* * *v/t scratch* * *rasguñar vt1) : to scratch2) : to sketch, to outline -
16 abrasión
f.1 abrasion, abrasio, apotripsis.2 graze, scrape.3 abrasion, erosion.4 intestinal irritation produced by strong laxatives.* * *1 abrasion* * *SF (=erosión) abrasion; (Med) graze* * *= abrasion.Nota: En la conservación de documentos, estado deteriorado en el que quedan éstos tras haber rozado unos con otros.Ex. Maps should lie unfolded one on the other, without intermediate fasteners and other objects that may cause abrasion, corrosion or discoloration, in appropriate enclosures made of suitable materials.* * *= abrasion.Nota: En la conservación de documentos, estado deteriorado en el que quedan éstos tras haber rozado unos con otros.Ex: Maps should lie unfolded one on the other, without intermediate fasteners and other objects that may cause abrasion, corrosion or discoloration, in appropriate enclosures made of suitable materials.
* * *abrasion* * *
abrasión sustantivo femenino abrasion, graze
' abrasión' also found in these entries:
English:
polish
* * *abrasión nf1. [fricción] abrasion[por agente corrosivo] burn* * *f abrasion -
17 rasguño
m.scratch, scrape, little nick.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rasguñar.* * *1 (arañazo) scratch, scrape2 (dibujo) sketch* * *noun m.* * *SM1) (=arañazo) scratch2) (Arte) sketch, outline drawing* * *masculino scratchsin un rasguño — unscathed, without a scratch
* * *= scratch.Ex. Animal bites and scratches, even minor ones, can become infected and spread bacteria to other parts of the body.----* salir sin un rasguño = leave without + a scratch.* sin un rasguño = unscarred.* * *masculino scratchsin un rasguño — unscathed, without a scratch
* * *= scratch.Ex: Animal bites and scratches, even minor ones, can become infected and spread bacteria to other parts of the body.
* salir sin un rasguño = leave without + a scratch.* sin un rasguño = unscarred.* * *scratchsalió del accidente sin un rasguño he walked away from the accident unscathed o without a scratch* * *
Del verbo rasguñar: ( conjugate rasguñar)
rasguño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
rasguñó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
rasguñar
rasguño
rasguñar ( conjugate rasguñar) verbo transitivo
to scratch
rasguñarse verbo pronominal ( refl) (con uña, púa) to scratch oneself;
( con algo áspero) to graze oneself;
rasguño sustantivo masculino
scratch
rasguño sustantivo masculino scratch, graze
familiar sin un rasguño, unscathed
' rasguño' also found in these entries:
English:
graze
- nick
- scrape
- scratch
* * *scratch;sin un rasguño without a scratch* * *m scratch* * *rasguño nm1) : scratch2) : sketch* * *rasguño n scratch -
18 talar
adj.full-length, long.v.1 to fell.2 to cut, to chop down, to cut down, to deforest.Los malhechores talaron los árboles The delinquents cut the trees.3 to cut down trees.María taló sin permiso Mary cut down the trees without permission.* * *► adjetivo1 (vestidura) full-length, long————————1 (cortar) to fell, cut down2 (destruir) to devastate* * *verb* * *VT1) [+ árbol] to fell, cut down2) (=devastar) to lay waste, devastate3) (=podar) to prune* * *1. 2.* * *= chop down, log, cut down, fell.Ex. Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.Ex. The article 'Cutting costs: pruning the tree, logging the forest' presents general strategies that reduce search expenses or enables users to get more for their money.Ex. A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex. In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.* * *1. 2.* * *= chop down, log, cut down, fell.Ex: Microform catalogs take up less room and are more sound ecologically since you don't have to chop down half of Canada everytime you make a large catalog = Los catálogos de microformas ocupan menos espacio y son más acertados desde un punto de vista ecológico ya que no tienes que talar la mitad de Canadá cada vez que hagas un catálogo grande.
Ex: The article 'Cutting costs: pruning the tree, logging the forest' presents general strategies that reduce search expenses or enables users to get more for their money.Ex: A subsequent owner cut down most of the surrounding woodland and the garden was largely lost.Ex: In this study, thirty-four-year-old chestnut trees were felled, measured and weighed to evaluate their aboveground biomass.* * *1 ‹sotana/toga› ankle-length, full-length2 ( Mit):las alas talares de Mercurio Mercury's winged feetvt‹árbol› to fell, cut down■ talarvi( Chi) «ganado» to graze* * *
talar ( conjugate talar) verbo transitivo ‹ árbol› to fell, cut down
talar verbo transitivo to fell, cut down
' talar' also found in these entries:
English:
chop down
- cut down
- fell
- cut
* * *talar1 adj[vestidura] ankle-length, longtalar2 vt[árbol] to fell; [bosque] to clear* * *v/t árbol fell, cut down* * *talar vt1) : to cut down, to fell2) devastar: to devastate, to destroy* * * -
19 rasmillarse
verbo pronominal (Chi fam) to graze oneself* * *verbo pronominal (Chi fam) to graze oneself* * *
rasmillarse ( conjugate rasmillarse) verbo pronominal (Chi fam) to graze oneself
-
20 desolladura
f.1 excoriation.2 skinning, flaying.* * *SF1) (=herida) graze, abrasion frm2) (=acto) [de despellejar] skinning, flaying; [de extorsionar] extortion, piece of robbery* * *graze, abrasion ( frml)* * *desolladura nf[arañazo] graze
См. также в других словарях:
Graze — Graze, v. i. 1. To eat grass; to feed on growing herbage; as, cattle graze on the meadows. [1913 Webster] 2. To yield grass for grazing. [1913 Webster] The ground continueth the wet, whereby it will never graze to purpose. Bacon. [1913 Webster] 3 … The Collaborative International Dictionary of English
Graze — (gr[=a]z), v. t. [imp. & p. p. {Grazed} (gr[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Grazing}.] [OE. grasen, AS. grasian, fr. gr[ae]s grass. See {Grass}.] 1. To feed or supply (cattle, sheep, etc.) with grass; to furnish pasture for. [1913 Webster] A field or… … The Collaborative International Dictionary of English
Graze — Graze, n. 1. The act of grazing; the cropping of grass. [Colloq.] [1913 Webster] Turning him out for a graze on the common. T. Hughes. [1913 Webster] 2. A light touch; a slight scratch. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
graze — Ⅰ. graze [1] ► VERB 1) (of cattle, sheep, etc.) eat grass in a field. 2) informal eat frequent snacks at irregular intervals. DERIVATIVES grazer noun. ORIGIN Old English, related to GRASS(Cf. ↑ … English terms dictionary
graze — vb pasture, *feed, nourish graze vb *brush, glance, shave, skim Analogous words: touch, contact (see corresponding nouns at CONTACT): injure, hurt, harm: *deface, disfigure: wound, bruise, contuse (see corresponding nouns at WOUND) … New Dictionary of Synonyms
graze — graze·able; graze; … English syllables
graze — [v1] touch abrade, brush, carom, chafe, glance off, kiss*, ricochet, rub, scrape, scratch, shave*, skim, skip; concept 612 Ant. manhandle graze [v2] feed on bite, browse, champ, crop, crunch, eat, forage, gnaw, masticate, munch, nibble, pasture,… … New thesaurus
graze — index contact (touch) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
grąžė — sf. žr. grąža 3: Ar sodinsime bulves grąžėse? Nj … Dictionary of the Lithuanian Language
graze — graze1 [grāz] vt. grazed, grazing [ME grasen < OE grasian < base of græs, gærs, GRASS] 1. to feed on (growing grass, herbage, a pasture, etc.) 2. to put livestock to feed on (growing grass, herbage, etc.) 3. to tend (feeding livestock) … English World dictionary
graze — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ minor, slight, small VERB + GRAZE ▪ have, suffer ▪ She suffered only minor grazes in the crash … Collocations dictionary